ইকড়ি-মিকড়ি চাম-চিকড়ি ফুসমন্তর ফুস

(author),
160 TK 120 TK
- Pages
  • Save 40 Tk.

Description
বাংলা ভাষায় বিভিন্ন সময়ে পাশ্চাত্যের অনেক রূপকথাই অনূদিত হয়েছে । সে - সকল অনুবাদ ছিল সম্পূর্ণ মূলানুগত , বিদেশি পরিবেশ পরিস্থিতির হুবহু বর্ণনায় সমদ্ধ । এর ফলে গল্পগুলাে উপভােগ্য হলেও কোমলমতি শিশু কিশােরদের মনের ওপর বিদেশি সংস্কৃতির কিছুটা প্রভাব ও বাড়তি চাপ ফেলতাে । তার ওপর কিছু কিছু রূপকথা এত দীর্ঘ যে , সেগুলাে এক বৈঠকে পড়ে শেষ করার মতাে ছিল না । অন্যদিকে , বাংলা ভাষার অনেক শব্দও যেভাবে প্রমিত রূপ পরিগ্রহ করেছে , তারও প্রয়ােগ অনেক অনূদিত গল্পেই অনুপস্থিত দেখা গেছে । এসব কারণেই আমি ইউরােপীয় কিছু রূপকথা দেশীয় পরিবেশের সাথে সামঞ্জস্য রেখে যুগােপযােগী ভাষায় সহজ ও পরিমিত আঙ্গিকে অনুলিখনের প্রয়ােজন অনুভব করি । আর তারই ফসল এই ইকড়ি - মিকড়ি চামচিকড়ি ফুসমন্তর ফুস ' নামের অনুলিখিত শিশুতােষ গল্পগ্রন্থ । পরিবর্তিত পরিবেশ - পরিস্থিতির সাথে সাজুয্য রেখে গল্পগুলাের নামকরণেও আংশিক বা সম্পূর্ণ পরিবর্তন আনা হয়েছে । তবে কোনাে ক্ষেত্রেই মূলের কাহিনীকে উপেক্ষা করা হয়নি । বরং দৈশিক আবহ যুক্ত করে সরস ও সাবলীল উপস্থাপনের ফলে এসব রূপকথা আরাে বেশি । সুখপাঠ্য ও হৃদয়স্পর্শী হয়ে উঠবে বলেই আমি মনে করি । গ্রন্থটি শিশুকিশাের সহ সকল শ্রেণির পাঠকের কাছে আদত হলে আমার এই শ্রম সার্থক হবে ।

Publisher: নন্দিতা প্রকাশ
ISBN: 978-984-5170260
Number of pages: -


REVIEWS
বাংলা ভাষায় বিভিন্ন সময়ে পাশ্চাত্যের অনেক রূপকথাই অনূদিত হয়েছে । সে - সকল অনুবাদ ছিল সম্পূর্ণ মূলানুগত , বিদেশি পরিবেশ পরিস্থিতির হুবহু বর্ণনায় সমদ্ধ । এর ফলে গল্পগুলাে উপভােগ্য হলেও কোমলমতি শিশু কিশােরদের মনের ওপর বিদেশি সংস্কৃতির কিছুটা প্রভাব ও বাড়তি চাপ ফেলতাে । তার ওপর কিছু কিছু রূপকথা এত দীর্ঘ যে , সেগুলাে এক বৈঠকে পড়ে শেষ করার মতাে ছিল না । অন্যদিকে , বাংলা ভাষার অনেক শব্দও যেভাবে প্রমিত রূপ পরিগ্রহ করেছে , তারও প্রয়ােগ অনেক অনূদিত গল্পেই অনুপস্থিত দেখা গেছে । এসব কারণেই আমি ইউরােপীয় কিছু রূপকথা দেশীয় পরিবেশের সাথে সামঞ্জস্য রেখে যুগােপযােগী ভাষায় সহজ ও পরিমিত আঙ্গিকে অনুলিখনের প্রয়ােজন অনুভব করি । আর তারই ফসল এই ইকড়ি - মিকড়ি চামচিকড়ি ফুসমন্তর ফুস ' নামের অনুলিখিত শিশুতােষ গল্পগ্রন্থ । পরিবর্তিত পরিবেশ - পরিস্থিতির সাথে সাজুয্য রেখে গল্পগুলাের নামকরণেও আংশিক বা সম্পূর্ণ পরিবর্তন আনা হয়েছে । তবে কোনাে ক্ষেত্রেই মূলের কাহিনীকে উপেক্ষা করা হয়নি । বরং দৈশিক আবহ যুক্ত করে সরস ও সাবলীল উপস্থাপনের ফলে এসব রূপকথা আরাে বেশি । সুখপাঠ্য ও হৃদয়স্পর্শী হয়ে উঠবে বলেই আমি মনে করি । গ্রন্থটি শিশুকিশাের সহ সকল শ্রেণির পাঠকের কাছে আদত হলে আমার এই শ্রম সার্থক হবে ।
বাংলা ভাষায় বিভিন্ন সময়ে পাশ্চাত্যের অনেক রূপকথাই অনূদিত হয়েছে । সে - সকল অনুবাদ ছিল সম্পূর্ণ মূলানুগত , বিদেশি পরিবেশ পরিস্থিতির হুবহু বর্ণনায় সমদ্ধ । এর ফলে গল্পগুলাে উপভােগ্য হলেও কোমলমতি শিশু কিশােরদের মনের ওপর বিদেশি সংস্কৃতির কিছুটা প্রভাব ও বাড়তি চাপ ফেলতাে । তার ওপর কিছু কিছু রূপকথা এত দীর্ঘ যে , সেগুলাে এক বৈঠকে পড়ে শেষ করার মতাে ছিল না । অন্যদিকে , বাংলা ভাষার অনেক শব্দও যেভাবে প্রমিত রূপ পরিগ্রহ করেছে , তারও প্রয়ােগ অনেক অনূদিত গল্পেই অনুপস্থিত দেখা গেছে । এসব কারণেই আমি ইউরােপীয় কিছু রূপকথা দেশীয় পরিবেশের সাথে সামঞ্জস্য রেখে যুগােপযােগী ভাষায় সহজ ও পরিমিত আঙ্গিকে অনুলিখনের প্রয়ােজন অনুভব করি । আর তারই ফসল এই ইকড়ি - মিকড়ি চামচিকড়ি ফুসমন্তর ফুস ' নামের অনুলিখিত শিশুতােষ গল্পগ্রন্থ । পরিবর্তিত পরিবেশ - পরিস্থিতির সাথে সাজুয্য রেখে গল্পগুলাের নামকরণেও আংশিক বা সম্পূর্ণ পরিবর্তন আনা হয়েছে । তবে কোনাে ক্ষেত্রেই মূলের কাহিনীকে উপেক্ষা করা হয়নি । বরং দৈশিক আবহ যুক্ত করে সরস ও সাবলীল উপস্থাপনের ফলে এসব রূপকথা আরাে বেশি । সুখপাঠ্য ও হৃদয়স্পর্শী হয়ে উঠবে বলেই আমি মনে করি । গ্রন্থটি শিশুকিশাের সহ সকল শ্রেণির পাঠকের কাছে আদত হলে আমার এই শ্রম সার্থক হবে ।

Publisher: নন্দিতা প্রকাশ
Category: বইমেলা-২০১৯
ISBN: 978-984-5170260
Number of pages: -

Related Products